父母有時忙著掙錢,忙著自己的事業,他們認為給孩子足夠的經濟基礎和更好的生活條件更重要,從而忽略了對孩子的關心,忽略了對孩子的教育。后來孩子在沒有愛的情況下長大了,父母這時才發現孩子身上的不足,后悔晚矣!孩子的童年短暫而珍貴,父母的關心陪伴就是對孩子們來說最好的禮物了。不要等到錯過,方知過錯……

Злой лук
很辣的洋蔥

Мне всегда не хватало времени заниматься собственными детьми. Работа, карьера, личная жизнь. Но мои дети ни в чем не нуждались, у меня хватало средств, чтобы удовлетворять их шоколадно-компьютерные потребности. Я закрывала глаза на их недостатки, они же прощали мне отсутствие внимания.
我總是沒有時間去關心自己的孩子們。工作,事業,私生活。但是我的孩子們什么也不需要,我曾有足夠多的資金來滿足他們的巧克力色電腦的需求。我對他們的缺點視而不見,他們也原諒了我的漠不關心。

Но ласковое шелковое детство быстро прошло. Наступил сложный подростковый период. Первые взаимные обвинения, первые настоящие чувства. Я сделала ужасное открытие: мои дети выросли без любви. Я мало занималась их взрослением, не пресекала плохие поступки и не научила отличать зло от добра.
但是溫和聽話的童年很快就過去了。到了混亂的少年時期。從未有過的互相指責,從未有過的真正感受。我有了一個可怕的發現:我的孩子們在沒有愛的情況下長大了。我很少參與他們的成長,沒有采取有力措施制止不好的行為并且沒有教會他們分辨善惡。

После очередного недоразумения я стояла на кухне, чистила лук, и слезы текли из моих глаз. Вошла мама:
照例爭吵之后我站在廚房里,給洋蔥削皮,并且眼淚從我的眼里流出。媽媽走進來說:

– Чего ты плачешь?
“你怎么哭了?”

– Ты знаешь, такой злой лук попался. Вот есть же сорта, от которых не плачешь.
“你知道的,遇到了這樣辣的洋蔥。就有那種不會讓你哭泣的品種。”

– Видимо, этот мало поливали.
“很明顯,這個澆水少了。”

я поняла важную вещь: если детей мало поливать в детстве, в своей взрослой жизни они принесут другим много слез.
我明白了一個重要的東西:如果在孩子小時候澆水少了,那么他們在自己的成年生活里會帶給別人很多眼淚。

[單詞釋義]

собственный 私人的;自己的,本人的

карьера 職業,事業; 前程

нуждатьсяв ком-чём 需要

удовлетворять 使滿足;使滿意;答應...的要求

недостаток 不足,缺點,缺陷,缺乏,貧窮

отсутствие 缺乏,沒有,不存在

подростковый 少年的

пресекать (采取有力措施)制止,消除,杜絕

недоразумение (常用復)爭吵,爭執,隔閡

поливать 澆水,灑水

взрослый 成年的,成年人,大人,成熟的